- hängen
- 'hɛŋən v irr1) (befestigt sein an) estar pegado a, estar fijo, estar colgado de
mit Hängen und Würgen — a duras penas, a trancas a barrancas
2) (herabhängen) pender3) (aufhängen) colgar4) (fig: gern haben)an jdm hängen — tener cariño, estimar a alguien
5) (fig)jdn hängen lassen — dejar a alguien plantado
6)hängen bleiben — quedar suspendido (enganchado), quedar pegado (adherido)
7)im Gedächtnis hängen bleiben — quedar grabado en la memoria
8) (in der Schule)hängen bleiben — quedar suspendido, perder curso
hangen ['haŋən]intransitives Verbdie Schweiz siehe link=hängenhängen/link(Präteritum hing oder hängte, Perfekt hat gehangen oder hat gehängt) transitives Verb (reg)1. [anbringen] colgarden Anhänger an den Wagen hängen enganchar el remolque al cochesich (D) einen Pullover um die Schultern hängen echarse oder ponerse un jersey sobre los hombros2. [Körperteil] dejar colgando3. [töten] colgar————————(Präteritum hing oder hängte, Perfekt hat gehangen oder hat gehängt) intransitives Verb (unreg)1. [angebracht sein] estar colgado (femenino colgada)der Anhänger hängt schon am Wagen el remolque ya está enganchado al coche2. [emotional]an etw/jm hängen estar muy apegado (femenino apegada) a algo/alguien3. [herunterhängen] colgar4. [schweben] flotar5. [haften] quedarse colgandosie hängt förmlich an seinen Lippen lo escucha atentamente————————sich hängen reflexives Verb (reg)colgarse
Deutsch-Spanisch Wörterbuch. 2013.